英语渣无痛阅读英文材料的 3 种方法

英语渣无痛阅读英文材料的 3 种方法

·

1 min read

距离《100 个订阅也不乱,如何打造一站式信息中心》写完都快两个月了,我的「下篇」还没写出来,哈哈。动笔之前,我又看了一遍这篇文章,这两个月,很多流程又有了新变化,所以做个增补,然后再写下篇,聊我怎么管理输出的。

主要是「英文播客」这一节,新增了 3 种英文资料阅读方法:

  1. TTS 英译中

  2. Claude 辅助阅读

  3. 微信读书英转中

TTS 英译中

之前的听英文播客的做法是「借助沉浸式翻译,导出英文播客字幕文件(如果没有字幕,需要使用 Whisper 或者飞书妙记之类的工具先语音转文字),上传到翻译插件双语对照阅读。」但是读始终不如听方便,那些没那么严肃需要一字一句读的播客,为什么不能英转中也「听懂」播客呢?于是研究一下流程,发现虽然麻烦点,但是能跑通。

  1. 下载(或转录)播客字幕文件

  2. 使用沉浸式翻译插件英转中

  3. 清洗数据,如去掉时间戳和人声标记

  4. 使用 TTSMaker 免费额朗读

  5. Audio Joiner 把分段语音合并

里面有很多细节可以调整,比如不在乎人声机器感强的,可以用 Balabolka 之类的朗读器,不限字符数,就不存在合并 MP3 的步骤了。实测转录一期 Tim Ferriss 的播客,大概要 15 分钟左右。如果能实现自动化,点一下播放键自动中文朗读,甚至分人声的话,就还挺酷的。

后来我加入 Memo AI 的测试群,发现他们已经在做这个功能了,牛逼,可以期待一下。

Claude 辅助阅读

之前看过一些朋友分享用 AI 辅助阅读的方法,我一直觉得阅读不能被替代,所以没尝试。但是今天准备听 Tim Ferriss 播客的时候,觉得一句一句看太费劲了。就想着「不那么重要的内容」能不能让 Claude 辅助,帮我总结,给些列表然后以 QA 的形式带我读。效果还不错,准备再试试。

后来我又想到,如果是 YouTube 视频的话,还可以借用 Reccap 速读,全文文字识别+分段小标题,阅读体验更好。不过现在超过 2 小时的视频要付费了,5 美元/月。

微信读书英转中

播客和文章翻译都还好说,文本量不大,但读英文书有点儿麻烦。虽然沉浸式翻译插件也可以做双语电子书,但是排版时常出错,太简陋了,读不下去。这下好了,微信读书 7.4.1 版本上线了「本地导入英文书翻译成中文」的功能,体验很棒,速度快,排版也行,直接把「风声雨声」之类的付费翻译服务干掉了。

接下来想读英文书,你只需要在 Z-Library 上下载英文电子书,然后同步到微信读书,打开后,等待微信全文翻译完成,美滋滋。

其他文字流程没啥变化,但是数据处理方面,我开始引入 GPT-4 的 Advanced Data Analysis 功能帮忙。它可以说是高级版 Excel 快速填充(Crtl+E),就是那种「只要会一个快捷键,整个 Excel 都明亮了的功能」。往后你只要导入数据,「说出」你的问题,GPT-4 都能完成(如下图就是 GPT-4 做的)。而且原来费时费力,没啥技术含量的数据清洗它也能做,比如数据按顺序重排、时间戳格式化等等,简直小天使。

AI 牛逼,这才两个月啊!

🔗

让 AI 帮我做周报

AI 来了,什么技能最值得我们学?